ぴったり翻訳 - コーチング全般 - 専門家プロファイル

星 和美
グレータープレゼンス 代表
パーソナルコーチ

注目の専門家コラムランキングRSS

対象:コーチング

ルーク 平野
ルーク 平野
(恋愛アドバイザー)
ルーク 平野
ルーク 平野
(恋愛アドバイザー)
ルーク 平野
(恋愛アドバイザー)
小倉 美紀
(パーソナルコーチ)

閲覧数順 2017年04月23日更新

専門家の皆様へ 専門家プロファイルでは、さまざまなジャンルの専門家を募集しています。
出展をご検討の方はお気軽にご請求ください。

ぴったり翻訳

- good

  1. キャリア・仕事
  2. コーチング
  3. コーチング全般

私はコーチングの他に、翻訳のお仕事もしています。コーチングやリーダーシップに関係のある内容が多いです。そのせいか、他の人の翻訳にも興味を持って見ています。

心に響く作品は、翻訳者のスピリットも練り込まれているように感じられて「この人は本当にこの本に共感して、世に出したかったんだなぁ」と思いを馳せることがあります。

そんな折、映像の吹き替え翻訳をしたことのある人とお話しする機会がありました。

吹き替え翻訳は特殊な類で、話している人物の口にあわせて文章をつけていくので、とても難しいとおっしゃっていました。母音でアの音を出している時は、やはりその音に合わせたい。そしてもちろんオリジナルの意味もきちんと伝えたい。

発音ひとつにも魂が入っているといいますか。吹き替え翻訳には、本を訳すのとは別のご苦労があるようです。ただ映像を見るとあまりにもスムーズで、苦労が苦労に見えない「熟練の技」があり、これまたひとりで感心したりしています。

個人的に見ていて気持ちいいと思うのは、海外でも公開されているジブリのアニメ。日本語から英語への翻訳ですが、『千と千尋の神隠し』の英語版も口の動きと英語のセリフがぴったり。まさに神は細部に宿る、です。


 |  コラム一覧 | 

このコラムに類似したコラム

「決める」について考える 黒木 昭洋 - BCS認定プロフェッショナルビジネスコーチ(2015/08/08 12:54)

変革を起こすリーダーとは? 黒木 昭洋 - BCS認定プロフェッショナルビジネスコーチ(2015/04/25 13:00)

キャリアについて考える 黒木 昭洋 - BCS認定プロフェッショナルビジネスコーチ(2015/01/15 19:00)

人間の思考(人は60,000回/日考える) 黒木 昭洋 - BCS認定プロフェッショナルビジネスコーチ(2014/11/20 19:00)

独裁と独断 黒木 昭洋 - BCS認定プロフェッショナルビジネスコーチ(2014/11/18 19:00)