Kaizen -- A treasure of Japanese Industries(2) - 経営戦略・事業ビジョン - 専門家プロファイル

田邉 康雄
有限会社田辺コンサルタント・グループ 代表取締役社長



丹多 弘一
丹多 弘一
福岡 浩
福岡 浩
石川 雅章
長谷川 進

閲覧数順 2017年10月20日更新

専門家の皆様へ 専門家プロファイルでは、さまざまなジャンルの専門家を募集しています。

Kaizen -- A treasure of Japanese Industries(2)

- good

  1. 法人・ビジネス
  2. 経営コンサルティング
  3. 経営戦略・事業ビジョン
カイゼン (Kaizen --- Writen in English)
I explained in the previous column that Kaizen was not necessary to be translated into other languages than Japanese. And I showed anther example of Tsunami which is not necessary to be translated, either.

Japan has suffered from devastating disasters of very big sea-water waves caused by big earth quakes. The waves have been called Tsunami in Japanese. ‘Tsu’ literally means a harbor and ‘Nami’ literally means sea waves. Then, combining the two words, we have Tsunami, which means ‘harbor sea waves’.

And many Tsunami researchers had published reports on Tsunami in English. This fact caused Tsunami to be an international word.