英検1級道場-言葉狩り② - 英検対策 - 専門家プロファイル

山中 昇
英検1級道場 
千葉県
英語講師

注目の専門家コラムランキングRSS

対象:英語

山中 昇
山中 昇
(英語講師)
白尾 由喜子
白尾 由喜子
(英語発音スペシャリスト/英語プレゼン講師)
大澤 眞知子
(カナダ留学・クリティカルシンキング専門家)

閲覧数順 2024年12月08日更新

専門家の皆様へ 専門家プロファイルでは、さまざまなジャンルの専門家を募集しています。
出展をご検討の方はお気軽にご請求ください。

英検1級道場-言葉狩り②

- good

  1. スキル・資格
  2. 英語
  3. 英検対策
英検1級対策 悩み相談
いつのころからか、朝鮮半島の事物、人の名前は現地語に近い発音でカタカナで表記しなければいけないことになった
ある日から自然にそうなり、今はそれがあたりまえになり、疑問さえ持たなくなった

金正日は、きんしょうにちと呼んではだめで、キムジョンイルと呼ぶことになっている

どこかの記事で読んだことがあるのだが、韓国(北朝鮮?)当局から「日本語読みするのは失礼だから現地語読みにするように」指導が入ったので日本側が聞きいれてそうしているらしい

もし本当なら両国ともに非常識極まりないと言わざるをえない、理由はこうだ

・自国語で呼んでいいのは国際常識だ、イギリスはパリのことをパリス、ドイチュランドをジャーマニ、イースターライヒをオーストリア、日本を勝手にジャパンと呼ぶが、誰か、失礼だから現地語読みにしろと文句を言ったか? 言ったとしてもイギリスはとりあわないだろう

・日本語読みが失礼なら、もうたくとう毛沢東、しゅうおんらい周恩来、しゅうきんぺい習近平、たいほく台北も失礼だ、でも中国や台湾から抗議が来た話は聞いたことがないし、彼らはそんなことを言うほど馬鹿ではない

・私は、日韓(朝)関係が大事だと思うし、天皇家の先祖が韓国から来ていてもおかしくないと思うし、文化は朝鮮半島から伝わってきて、日本は朝鮮半島の人たちに世話になってきていると思うが、それとこのこと(おかしな言葉狩り)は別のことだ

・朝鮮半島の人は、日本の事物、人物を現地語で呼んでいるのだから、日本も同様にすればいい、火遊びに忙しい金王朝の3代目はきんしょうおんと呼んで何らさしつかえない
相手がやっていることと同じことをしていいというのが国際法の原理だ

・このような議論を本音でやりとりすることこそ真の相互理解と友好関係構築につながると思う

このコラムに類似したコラム

「67年目の慰霊~北朝鮮に眠る日本人の遺骨~」 伊東 なおみ - 英語講師および日本語教師(2012/12/07 15:30)

「賞味期限」は英語で? 伊東 なおみ - 英語講師および日本語教師(2012/10/01 21:30)

「有名な私?」 伊東 なおみ - 英語講師および日本語教師(2012/08/28 13:30)

日本人の英語学習法 2 鈴木 将樹 - 英語講師(2012/03/28 18:49)

日本人の英語学習法 1 鈴木 将樹 - 英語講師(2012/03/27 19:41)