空耳English returns! - 英語全般 - 専門家プロファイル

伊東 なおみ
ILSランゲージスクール 英語講師および日本語教師
東京都
英語講師および日本語教師

注目の専門家コラムランキングRSS

対象:英語

専門家の皆様へ 専門家プロファイルでは、さまざまなジャンルの専門家を募集しています。
出展をご検討の方はお気軽にご請求ください。

空耳English returns!

- good

  1. スキル・資格
  2. 英語
  3. 英語全般
Hello everyone!

雨がしとしと降り、寒い一日となりました。

さて、空耳英語&日本語については、何度かブログにも書いてきましたが、この気候のせいか空腹のせいか、今日はレッスン中に2度も聞き間違えをしてしまいました(><)


その1

私:"So, what are you doing tomorrow?"

Yさん:"I'm going to a BBQ party in the morning."(下線部分が聞き間違えた箇所)

私:"In the morning??"(私の心の中:明日まで雨は降り続くし、何で朝なの??)

Yさん:"No, Imoni(芋煮)."


その2

私:"Why do you like Mao Asada?"

Fさん:"Because she does harvest."(下線部分が聞き間違えた箇所)

私:"Harvest??"(私の心の中:浅田真央ちゃんて農業も手がけているの??*harvest(収穫する)

Fさん:(私のために言い直してくれ、、、)"She tries her best."



それにしても、「芋煮」(←これは英語風に「イーニ」と「モ」を強く発音してみて下さい)と"in the morning"がこんなに似ているとは知りませんでした!


ちなみに「芋煮」は英語で説明すると、、、
Imoni is a type of thick potato and meat soup eaten traditionally in the autumn in the Tōhoku region of Japan.(wikipediaより)

関連ブログ:
「空耳English!」
「空耳ジャパニーズ」
「空耳ジャパニーズ、再び。」
「空耳ジャパニーズ、リターンズ!」
「英語は空耳で覚えよう!?」
「JRの英語車内放送~何と言っているの?~」
 |  コラム一覧 | 

このコラムに類似したコラム

英検1級道場-日本人は of が聞こえない 山中 昇 - 英語講師(2013/06/07 08:51)

英語を流暢に話すためにはやはり筋トレが必要なのだと実感したお話し 大渕 ゆかり - 英語ヘルプデスク(2014/08/18 18:10)

Happy Halloween!!! 伊東 なおみ - 英語講師および日本語教師(2013/10/31 18:00)