- 田中 真由美
- サニー英語発音スクール 代表
- 東京都
- 英語発音スペシャリスト
対象:英語
One good turn deserves another.
情けは人のためならず
「情けは人のためではなく、いずれは巡って自分に返ってくるのであるから、誰にでも親切にしておいた方が良い」という本来の意味ではなく、
国民の約半数が「人に情けをかけることは、その人のためにならない」と誤って覚えているという結果になったようです。確かにわかりにくいことわざなので…
One good turn deserves another.
英語を直訳したほうが分かりやすいですね
→ 善行は善行に値する
=一つの善行は別の善行を受けるに値する。
人に親切にすると、いつしかその行ないが巡り巡って自分にも良い報いがくるので
みんながそうすれば良い世の中になる、ということですね☆
このコラムに類似したコラム
【英語ことわざ】浅瀬に仇波(その2) 白尾 由喜子 - 英語発音スペシャリスト/英語プレゼン講師(2015/02/26 11:00)
【英語ことわざ】浅瀬に仇波(その1) 白尾 由喜子 - 英語発音スペシャリスト/英語プレゼン講師(2015/02/22 11:00)
【英語ことわざ】案ずるより生むが易し(その1) 白尾 由喜子 - 英語発音スペシャリスト/英語プレゼン講師(2015/02/18 11:00)
【英語ことわざ】雨降って地固まる(その3) 白尾 由喜子 - 英語発音スペシャリスト/英語プレゼン講師(2015/02/14 11:00)
【英語ことわざ】雨降って地固まる(その2) 白尾 由喜子 - 英語発音スペシャリスト/英語プレゼン講師(2015/02/10 11:00)