Trip・Travel・Journey・Tourの違い - 英語の文法 - 専門家プロファイル

Dr.D
VAPY英会話・留学部門責任者/プロデューサー
神奈川県
英語講師

注目の専門家コラムランキングRSS

対象:英語

山中 昇
山中 昇
(英語講師)
白尾 由喜子
(英語発音スペシャリスト/英語プレゼン講師)

閲覧数順 2024年04月15日更新

専門家の皆様へ 専門家プロファイルでは、さまざまなジャンルの専門家を募集しています。
出展をご検討の方はお気軽にご請求ください。

Trip・Travel・Journey・Tourの違い

- good

  1. スキル・資格
  2. 英語
  3. 英語の文法
会話上達のコツ

Trip・Travel・Tour・Journeyの違いが知りたいという質問を頂いたので解説しますドクロ

まずはTrip Travelで一番違う事はその使い方です。
では2つを見比べて見ましょう!

We'll take a trip to Hawaii.
We are going to Hawaii for a trip.
という言い回しでTrip名詞として使うのが一般的です。
"We'll trip to Hawaii."のような言い方はしません。



I'm traveling around the US. 
のように"Travel"を動詞として使います。
We traveled so many miles on foot. 「長い距離を歩き続けた」



そしてお次は、Tour
表現がTripやTravelとは違います。「見て回る」って感じの時によく使います。
We toured the museum. 「ミュージアムを見て回った」



そして最後は、Journey

これは、宇宙への旅、人生の旅のようなスケールのデカイ旅でもうすでに旅行ではありません。
A journey to the moon. 「月への旅」
A journey of my life. 「人生の旅」



しかしながら、
これらに関しては、いくらでもケチのつけようがあります。
例えば「Space Trip (宇宙旅行)」のようにスケールがでかくてもTripを使ったりできますしね。
それぞれ意味も勿論違うんですが、使い方によっても意味が変わってしまうので、それよりも
シチュエーションによって言い方を使い分けた方がいいと思います。

例えばアメリカ旅行のことを言うならば、

「今は日本にいて、来週アメリカを旅するというシチュエーション」
I'll take a trip to the US next week.

「現在アメリカを旅行中のシチュエーション」
I'm traveling around the US.

「市内観光に案内された」
They offered us a city tour.

「今回の旅行は壮大な旅だった」
Thinking of the trip we took, It was a great journey.

 

 

Dr.Dの英会話弘明寺相談所

このコラムに類似したコラム

Happy Halloween!!! 伊東 なおみ - 英語講師および日本語教師(2013/10/31 18:00)

「大統領選挙」は英語で? 伊東 なおみ - 英語講師および日本語教師(2012/11/06 21:30)

Independence Day in the USA 伊東 なおみ - 英語講師および日本語教師(2012/07/04 22:00)