【英語ことわざ】" Make hay while the sun shines" (思い立つ日が吉日) - 英語教室 - 専門家プロファイル

英語発音矯正 ザ ジングルズ 財団法人 日本英語発音協会 役員
東京都
英語発音スペシャリスト/英語プレゼン講師

注目の専門家コラムランキングRSS

対象:英語

専門家の皆様へ 専門家プロファイルでは、さまざまなジャンルの専門家を募集しています。
出展をご検討の方はお気軽にご請求ください。

【英語ことわざ】" Make hay while the sun shines" (思い立つ日が吉日)

- good

  1. スキル・資格
  2. 英語
  3. 英語教室
英語ことわざ

皆さま、こんにちは(^^)/


英語発音に34年の研究実績「ザ ジングルズ」 です!


今日ご紹介する英語ことわざは、

" Make hay while the sun shines." (思い立つ日が吉日) です。


このことわざをネイティブはどう考え使っているのか、

ネイティブにしかわからない英語感覚をこっそり伝授いたします!

それでは、今日もはじめましょう☆


◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇
 

 

■ 今日の英語ことわざ

" Make hay while the sun shines." (思い立つ日が吉日)

日本語における意味:日の照るうちに干し草を作れ[単語辞書:hay = 干し草]


■ ネイティブはこう考える! ~発音博士(ザ ジングルズ創設者)からのひと言~

This proverb urges people to take advantage of their situations in a timely manner. 

Just as hay will rot if it becomes wet, so too will many of our plans become unworkable -
if we do not bring
start working them and, of course, bring them to completion.

If we gather up hay from the fields before it gets wet, then we will be able to
store it for future use. 

[urge(~の必要性を)  
主張する/ take advantage of ~を生かす/ in a timely manner 時機を逃さず/ rot   腐る/ unworkable 実行不可能な/ bring ~ to completion ~を完成させる/ gather up
集める/ field 野原/ store ~ for future use ~を将来使うためにとっておく]

 → このことわざは、時機を逃さず状況を生かすことの必要性を主張しています。
干し草が濡れると腐るように、もし計画を適切に実行せず完成させなければ
実行不可能になることがよくあります。干し草が濡れる前に野原から集めることができれば、
将来使うためにとっておくことができるでしょう。 


■ 編集者の声

家畜の餌となる干し草を作るには、刈り取った草を日に干し、
時々かきまぜる必要があります。雨に濡らさないようにたえず空模様を気にして
仕事に励まなければならないことから、訪れた好機を逃さず、
積極的に生かすべきという例えになりました。 
この英語ことわざはイギリスから来たようですが、
イギリスの田園風景といえばロンドンから数時間で行ける観光地コッツウォルズが有名です。
静寂な村々からなるこのエリアは、どの家もライムストーンと呼ばれるハチミツ色の石で造られており、
シェイクスピアの生家も残っています。

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇


それでは、次回のコラムをお楽しみに!!



*********************************************

~「ザ ジングルズ」の体験セッションのご案内 ~
英語発音矯正に34年の ザ ジングルズ では、毎月定期的に体験セッション(発音レベル測定付き)を
おこなっております。オンラインでもおこなっておりますので、
ぜひ一度お試しください!

体験セッションお申し込み・お問い合わせ:

http://www.thejingles-summit.co.jp/freesession.html
 

*********************************************


____________________________________________________________________
▼発行者:英語発音矯正スクール "ザ ジングルズ"

▼お問い合わせ:

E-Mail : info@thejingles-summit.co.jp

TEL : 03-6228-5781(東京 銀座校)
045-575-6226(横浜 鶴見校)
ザジングルズ HP : http://www.thejingles-summit.co.jp
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Copyright©1981-2015 The Jingles - The Japan Foundation for English Pronunciation,
Summit Enterprises. All Rights Reserved.

カテゴリ このコラムの執筆専門家

(東京都 / 英語発音スペシャリスト/英語プレゼン講師)
英語発音矯正 ザ ジングルズ 財団法人 日本英語発音協会 役員

VIP・企業トップ・英語のプロが選ぶ英語発音矯正

英語のプロが通う銀座発音矯正スクールのトップインストラクター。アジア人/ヨーロッパ人への指導経験も豊富。ネイティブ発音、プレゼン、リスニング指導には定評があり、指示率98%を誇る。顧客は、企業トップ/医師/弁護士/政治家/外交関係者などが多い。

カテゴリ 「英語ことわざ」のコラム

カテゴリ このコラムに関連するサービス

セミナー 成功する英語プレゼンテーションセミナー

料金
7,000円

〜外資勤務・アカデミック関係者必須スキル〜
ネイティブに受け入れられるプレゼンテーション能力を少人数制セミナーで徹底的に養成!

成功する英語プレゼンテーションセミナー

このコラムに類似したコラム

【英語ことわざ】「 " Look before you leap." (転ばぬ先の杖) 」 白尾 由喜子 - 英語発音スペシャリスト/英語プレゼン講師(2015/07/02 15:19)

投資家を説得するには!? 白尾 由喜子 - 英語発音スペシャリスト/英語プレゼン講師(2016/07/18 18:00)

【英語プレゼン】役立つ表現集 白尾 由喜子 - 英語発音スペシャリスト/英語プレゼン講師(2015/10/22 13:54)

【英語プレゼン】プレゼンでのクロージング(Closing) 白尾 由喜子 - 英語発音スペシャリスト/英語プレゼン講師(2015/08/03 14:05)