対象:英会話
石田 さおり
英語講師
2
率直に言っても失礼に聞こえません
- (
- 5.0
- )
英語は、ストレートに表現しても日本語ほどrude(無礼)に聞こえません。
ご質問の文例については、既に回答がありましたので、補足ですが、
「~でしたっけ?」という言い方では、
It was A, wasn't it? (Aだった・・・よね?)
You did this, didn't you?(あなたがこれをやったん・・だよね?)
と、語尾に「助動詞(be動詞)+主語?」を付けて聞く方法があります。
いずれにしても、ストレートに聞いてしまっても失礼ではありませんよ。
言い回しでと表情でも理解してくれます。
評価・お礼
yamamoo さん
2012/09/22 15:17
丁寧に回答いただきありがとうございます。付加疑問文のような言い方は使うのですが、時々、逆にオウム返しに聞き返されることがあり、何となく「何でそんなこと改めて聞くんだ?」と言われているようでちょっと使いづらく感じています。例えば"You finished this for me, didn't you?"なら"Didn't I?" と上げ調子に言う感じで、分かっていないのかなと詳しく話すと分かっているようで(時に苛立っているふうで)答えられる時があるんです。イントネーションなど自分の言い方に問題があるのでしょうか?
また、I gather..で始める表現が付加疑問文のように「~ですね」という意味になると以前習ったような気がするのですが、この言い方は実際普通に使えるのか??
とにかく、確認の意思疎通は難しいなと感じています。
(現在のポイント:2pt)
この回答の相談
日本語で気楽に確認をする時に
「~でしたっけ」「((いつ)(誰)(何時)(どこ)でしたっけ)」のような言い方がありますが、英語でもこのような確認の言い方はありますか?
例えば「今日だれが来るんでしたっけ?」と一度聞いたことを確認のために聞く言い方はどうなりますか?
yamamooさん (北海道/50歳/男性)
このQ&Aの回答
このQ&Aに類似したQ&A