- 伊東 なおみ
- ILSランゲージスクール 英語講師および日本語教師
- 東京都
- 英語講師および日本語教師
対象:英語
Hello everyone!
さて、増税(tax increase/tax hike)されてから約ひと月半が経ちましたが、景気悪いですね。。。。。
小売り商店や小型店(retail shops [stores]/small shops [stores])などでは、いまだに増税に対応できていないところもあり、先日はちょっとした買い物の会計に3分も待たされてしまいました。
店員さん、焦っていてちょっと気の毒でした。。。
264円のところ、5004円払いましたが、どう計算したのか、何度計算してもお釣り(change)が4736円になって出てくるのです。
普段なら、ぼんやりしていてお釣りなど気にすることなどほとんどないのですが、危うく4円損をするところでした
お釣りをもらうときは、しっかり確認しましょう
前置きが長くなってしまいましたが、大好きなビールの売り上げの落ち込みが、先月には統計を始めた1992年以降、最悪だったそうです。
今月半ばには、去年の同時期と同程度の売り上げに戻ったそうですが、、、
憎っき増税!!!
ですが、やっぱりビールの誘惑にはかないませんね
では、ちょっとThe Japan Timesの記事をのぞいてみましょう!
*Shipments of beer and related *brewed drinks fell by 21 percent in April *compared with a year earlier, to 29.4 million cases, data showed Wednesday. It was the biggest *decline for any month since records began, in 1992, and it was the weakest ever showing for April.
*shipment: 出荷量;発送(品)
*brewed: brewで(ビールなどを)醸造する。brewedで「醸造された」
*compared with: ~と比べて、比較して
*decline: 落ち込み;下落
(水曜日に発表されたデータによると、4月のビール系飲料の出荷量は、昨年の同月と比べて21・0%、2944万ケースまで落ち込んだ。1992年に統計を開始して以来、最大の落ち込みとなり、また4月としても過去最低となった)
ちなみに、記事によりますと、1997年に消費税(consumption tax)が3%から5%に上がったときの落ち込みは、6.5%止まりだったそうです。
その時に比べると、すごい落ち込みですよね。。。
ビール、がんばれ
消費税、がんばるな
全文はこちらからどうぞ:Beer sales take limited tax-hike hit(The Japan Times)