「文化ショック?」 - 英語全般 - 専門家プロファイル

伊東 なおみ
ILSランゲージスクール 英語講師および日本語教師
東京都
英語講師および日本語教師

注目の専門家コラムランキングRSS

対象:英語

山中 昇
山中 昇
(英語講師)
白尾 由喜子
(英語発音スペシャリスト/英語プレゼン講師)

閲覧数順 2024年04月25日更新

専門家の皆様へ 専門家プロファイルでは、さまざまなジャンルの専門家を募集しています。
出展をご検討の方はお気軽にご請求ください。

「文化ショック?」

- good

  1. スキル・資格
  2. 英語
  3. 英語全般

日本語には、本当に外来語が多いですね。

モバイル、チャイルドシート、ストーカー、、、

日本語を勉強している外国人にとって、これらは私たちが思っている以上に難題なのです。

一つは発音の問題ですが、もう一つはどの単語に日本語を、どの単語に外来語を適用するかの選択の問題です。

この選択を誤ると、タイトルのような表現になってしまうこともしばしば。

「文化ショック」は決して誤りではありませんが、日本語ネイティブは使わない表現です。

こればかりは、実際日本に住んで勉強したり、日本語ネイティブに確かめるほかありませんが、

「culture→文化」

と翻訳して、勉強するために時間を費やしてくれたかと思うと、教師としてはとても嬉しい気持ちになります(^^)

コーヒーを飲みながら、モバイルからのアップでした



コーヒーを飲みながら、携帯からの更新でした

(この場合は両方とも自然な表現です)

このコラムに類似したコラム

「私って美味しいの?」 伊東 なおみ - 英語講師および日本語教師(2012/08/31 22:00)

英語学習で何が不要で何が必要なのか 鈴木 将樹 - 英語講師(2012/07/14 13:03)

「お腹のすいたタタミ?」 伊東 なおみ - 英語講師および日本語教師(2012/06/22 16:00)

「Facebook中毒」は英語で? 伊東 なおみ - 英語講師および日本語教師(2012/03/24 17:30)

「八方美人」を日韓英で! 伊東 なおみ - 英語講師および日本語教師(2012/02/24 17:30)