大澤 眞知子
オオサワ マチコたびたび likewise で恐縮ですが・・・
スキル・資格 英会話 2012/03/05 10:26先日は回答ありがとうございました。
週末に辞書を調べていたら、likewise には口語で、どういたしましてとの意味があると書かれていました。
You're welcome と同じ意味合いで使えばいいのでしょうか?
解説をよろしくお願いいたします。
Jaguar XF fanさん ( 神奈川県 / 男性 / 57歳 )
"likewise"の用法にみられる英語の多様性
- ( 5 .0)
Hi, again.
大澤眞知子です。
"Likewise"の辞書が出来そうなくらい熱心に調べていらっしゃるのですね。
Good work!
確かに、下記のような使い方はありますね。
Thank you.
Likewise.
ただ、前の解答でも書きましたように、北アメリカの特に西側ではほとんど聞くことはないと思います。
東側・・・はあるかもしれませんね。
北アメリカのNative Speaker には少々冷たく聞こえるようですよ、"Likewise"を"Thank you"のあとに使うのは。 もちろんintonationにもよりますが。
英語には地域、また使う人のSocioeconomic levelにより、かなりの多様性があります。
またその場の状況により使う表現も大きく変わります。
表情にも影響されますし、アクセントのつけ方にもよって同じ単語でも、微妙なニュアンスが異なることが普通です。
よって、単に辞書の定義で意味を理解すると、大きな誤解をしてしまうこともありますので気をつけて下さい。
色々な英語圏を旅されて、"Likewise"探しをしてみるのも面白いかも知れませんね。
私自身もしばらく"likewise"に耳をそばだてておきます。
Good luck.
評価・お礼
Jaguar XF fan さん
2012/03/06 12:05
今まであまり聞きなれない likewise でしたが、やはり慣用語として会話の中ではあまり使われないことが分かりました。 また、使う場合にはそれなりに違った意味を持ったり、ニュアンスが生じることも理解できました。 やはり言葉の持つニュアンスを正しく身につけるのは難しいですね。
普段からアメリカの映画やテレビドラマはよく見ますので、これからは likewise にも注意して見たいと思います。
ご親切で丁寧な解説、どうもありがとうございました。