- 白尾 由喜子
- 英語発音矯正 ザ ジングルズ 財団法人 日本英語発音協会 理事
- 東京都
- 英語発音スペシャリスト/英語プレゼン講師
対象:英語
こんにちは!
英語ことわざをネイティブはどう考え使っているのか、
ネイティブにしか分からない英語感覚をこっそり伝授いたします。
ことわざの裏にある日本人と英米人の考え方が、
意外と異なっているということが楽しく学べます。
それでは、早速はじめましょう。
■ことわざ
・ 悪銭身につかず
→ 不正な所得は無駄に使ってしまいがちで、結局は残らないものである。
■英語版ことわざ
A thief seldom grows rich by thieving.
・thief 泥棒
・seldom まれに
・grow rich 富を成す
→ 泥棒が盗みによって富を成すことはまれである。
■ネイティブはこう考える!
Stealing does not really substitute for sincere, honest, hard work.
・substitude 代わりの人(物)
・sincere 誠実な
→ 盗みは、誠実、正直、勤勉に替わることはありません。
つまり、誠実、正直、勤勉に勝るものなし。
このコラムに類似したコラム
【英語ことわざ】悪銭身につかず(その2) 白尾 由喜子 - 英語発音スペシャリスト/英語プレゼン講師(2015/02/02 11:00)
【英語ことわざ】浅瀬に仇波(その2) 白尾 由喜子 - 英語発音スペシャリスト/英語プレゼン講師(2015/02/26 11:00)
【英語ことわざ】浅瀬に仇波(その1) 白尾 由喜子 - 英語発音スペシャリスト/英語プレゼン講師(2015/02/22 11:00)
【英語ことわざ】案ずるより生むが易し(その1) 白尾 由喜子 - 英語発音スペシャリスト/英語プレゼン講師(2015/02/18 11:00)
【英語ことわざ】雨降って地固まる(その3) 白尾 由喜子 - 英語発音スペシャリスト/英語プレゼン講師(2015/02/14 11:00)