- 伊東 なおみ
- ILSランゲージスクール 英語講師および日本語教師
- 東京都
- 英語講師および日本語教師
対象:英語
It was pretty humid today in Tokyo, wasn't it
今日の東京、とっても蒸し蒸ししていましたよね
早くも「熱中症」で病院へ搬送される人が出始めているとか。
Japan Todayの記事で確認してみましょう。
今日の記事はいつもよりも短くて簡単なので、初級の方も辞書を片手にがんばって読んでみてくださいね!
*The Fire and Disaster Management Agency announced Tuesday that 291 people *were taken to hospital *nationwide to be treated for *heatstroke during the week from May 19 to May 25.
*The Fire and Disaster Management Agency: 消防庁
*be taken to hospital: 病院へ搬送される
*nationwide: 全国的な[に]
*heatstroke: 熱中症;熱射病;日射病
"stroke"は「発作」、脳卒中などの「卒中」、テニスなどの「ストローク」、「一撃」などの意味がありますので、「熱中症」は"heat"(熱)に"stroke"(一撃)されるということになります。
先週一週間だけで、291人の人が病院へ搬送されたそうですが、そのうちの半数が65歳以上の方々でした。
今週も暑くなりそうですから、早めの水分補給、そしてなるべく涼しい所で時間を過ごされてください。
全文は、こちらから読めますので、是非チャレンジしてくださいね!
http://www.japantoday.com/category/national/view/291-taken-to-hospital-for-heatstroke-in-one-week