翻訳サービス
少しの翻訳にも対応いたします。まずは無料でお見積いたします。
訪日する外国人観光客の増加やインターネット利用の普遍化で、「英語の説明があったらなぁ」、或いは「この英語の説明が解りにくいけど、誰かに相談できないか?」とお考えではありませんか? 翻訳会社に頼むほどではないような、ちょっとしたことから、契約書等の和訳まで、日英の翻訳ごとをお気軽にご相談ください。
- 料金
- 無料
- 対象者
- 個人
- 開催地
- -
- 実施日時・定員
- このサービスは随時実施されております。お申し込み手続き完了から14日以内に、 専門家とお申し込みいただいたお客様の間で個別に実施日時を設定いただきます。
詳細
内容
・お店の案内パンフレットの英訳
・お店のメニューの英訳
・お店や個人のHPの英訳
・英語のウェブサイトの和訳
・観光案内の英訳
・街の案内表示の英訳
・オリンピック関連のパンフレット、施設表記等の英訳
・契約書の和訳
・お店のメニューの英訳
・お店や個人のHPの英訳
・英語のウェブサイトの和訳
・観光案内の英訳
・街の案内表示の英訳
・オリンピック関連のパンフレット、施設表記等の英訳
・契約書の和訳
期待される効果
インターネットでの口コミが集客の大きな要因となる時代、国際語である英語での表記は重要な手段となります。
こんな方にオススメ
英語での応対にお困りの個人商店の方
HPを英語でアピールしたい方
町おこしの為に英語表記が必要とお考えの公共団体様
オリンピック関連のパンフレット・施設での英訳がご入用の方
HPを英語でアピールしたい方
町おこしの為に英語表記が必要とお考えの公共団体様
オリンピック関連のパンフレット・施設での英訳がご入用の方
サービス提供
※このサービスは、大渕 ゆかりが主催者として運営管理を行っています。
概要
サービス名 | 翻訳サービス |
---|---|
サービスタイプ | メール相談 |
ご準備頂くもの | - |
料金 | 無料 無料お見積り。 翻訳内容により、1件5000円より対応。 詳しい料金につきましてはご相談ください。 |
支払い方法 | クレジットカード払 |
- 購入・申込の流れ
- [STEP1] 本サイトより翻訳のご希望、内容をご相談ください。
↓
[STEP2] メールにて詳細・料金の打ち合わせをいたします。
↓
[STEP3] 料金等につきご納得いただけましたら具体的なサービスを開始します。
- キャンセルポリシー
- 【EC商品/無料】
商品・サービス購入・申込後、お客様のご都合によるキャンセルはできません。キャンセルルールをお守りいただけない場合には、「専門家プロファイル」の会員サービスのご利用について制限が課せられることがございますので、予めご了承ください。
また、商品・サービスの特性上、以下の場合を除き返品・交換はお受けできません。
◇商品・サービス提供最少催行人数に達しなかった場合(予め設定されている商品の場合)
◇天災・事故など不可抗力の事由により、主催者が商品・サービス提供を実施することが不可能となった場合 - 提供
- 大渕 ゆかり