感動のスピーチを英語で解説する! - 英語全般 - 専門家プロファイル

奥村 美里
フェリシオンジャパン株式会社 ネイティブ英語環境 主宰・同時通訳
東京都
英語講師

注目の専門家コラムランキングRSS

対象:英語

専門家の皆様へ 専門家プロファイルでは、さまざまなジャンルの専門家を募集しています。
出展をご検討の方はお気軽にご請求ください。

感動のスピーチを英語で解説する!

- good

  1. スキル・資格
  2. 英語
  3. 英語全般
リスニング実践練習

こんにちは、ネイティブ英語環境 奥村美里です。

9/5に行われた民主党全国大会の基調演説の大統領夫人:
ミシェル・オバマ氏のプライムタイムスピーチが大変な話題となっていましたので
今日はそちらを取り上げたいと思います。


9/6の朝起きたら、フェイスブックでアメリカ在住の友人たちが
大騒ぎしていました。この演説はピーク時に2万8003ツイート毎分(TPM)を記録した。

す、すごいですね。

私も見ましたが、なんというか…とても感動しました。

一番最後に全文へのリンクと全演説の動画を貼っていますので
よければご覧になってみてください^^


【お勧めの取り組み方】

最初に解説を見ずに一通り見て、
「こんな内容かなー」
「こんなことを言っているのかなー」
と想像をしてから下記の解説を見て
もう一度照らし合わせて動画をみられるといいと思います。

↓↓↓

http://youtu.be/iADcfffP4wE

And he believes that when you've worked hard, and done well,
and walked through that doorway of opportunity, you do not slam it shut behind you.

You reach back, and you give other folks the same chances that helped you succeed.

彼は信じています:一生懸命努力して、成功への道に踏み出したなら、
通ってきた成功へのドアを閉めてはならないということを。

手を伸ばして、ほかの人に、あなたが成功したのと同じチャンスを与えてあげるのです。

 

So when people ask me whether being in the White House has changed my husband,
I can honestly say that when it comes to his character, and his convictions,
and his heart, Barack Obama is still the same man I fell in love with all
those years ago.

He's the same man who started his career by turning down high paying jobs and
instead working in struggling neighborhoods where a steel plant had shut down,
fighting to rebuild those communities and get folks back to work.

Because for Barack, success isn't about how much money you make,
it's about the difference you make in people's lives.

ホワイトハウスが夫を変えてしまったかと聞かれることがあります。
(=大統領になってから夫が変わってしまったかと聞かれることがあります)
正直に言いますが、彼の性格や信念、ハートに関しては私が何年も前に恋した人と
同じ人です。

彼は、高額の給料の職を断って、代わりに製鉄所が廃業した貧しい地域で、
コミュニティを再建し、人々を仕事につかせようと奮闘していたころと
同じ人間です。

というのも、バラクにとっては、成功はいくらお金を稼いだかではなく、
人々の生活に違いをもたらせたか、ということなのです。

 

He's the same man who, when our girls were first born, would anxiously check
their cribs every few minutes to ensure they were still breathing,
proudly showing them off to everyone we knew.

That's the man who sits down with me and our girls for dinner nearly
every night, patiently answering their questions about issues in the news,
and strategizing about middle school friendships.

彼は、私たちの娘が生まれたころ、心配でベビーベットに息をしているか
数分ごとに見に行って、誇らしげに娘たちを知り合いみんなに見せていたころと
同じ人間なのです。

彼はほとんど私たち家族と夕食を共にし、辛抱強くニュースの事項に関して質問に
答えたり、中学校の友人関係に関して戦略を練ったりしています。


That's the man I see in those quiet moments late at night, hunched over his desk,
poring over the letters people have sent him.

The letter from the father struggling to pay his bills, from the woman dying of
cancer whose insurance company won't cover her care, from the young person
with so much promise but so few opportunities.

彼は、静かな夜中に机に前のめって人々が彼に送ってきた手紙を読むのです。

支払いに苦労する父親からの手紙、がんで死にかけているのに保険会社が治療費を
出してくれない女性からの手紙、有望なのにほとんどチャンスがない若者からの手紙です。

 

【解説】

doorway of opportunity 成功への道
slam ドアをバタンと閉める
reach back 手を伸ばす
folks 人
honestly 正直に
when it comes to ~に関しては
conviction 信念、確信
all those years ago もうずいぶん昔に、何年も前に
turn down 断る
steel plant 製鉄所
rebuild 再建する、立て直す
anxiously 心配げに
crib ベビーベッド
ensure 確かめる
proudly 誇らしげに
show off 見せびらかす
nearly ほとんど
patiently 辛抱強く
strategize 戦略を練る
hunch over ~に覆いかぶさるように前かがみになる、~の前にかがみ込む
pore over 熟読する
struggling to pay his bills 苦労して支払いをする、支払いに苦労する
promise 見込み


スピーチ全体動画
http://youtu.be/ZTPdKUA9Ipg

スピーチ全文
http://tinyurl.com/94pv4rl


今日も最後まで読んでいただいてありがとうございました^^

 

1300人が話せた!英語習得の6ステップ登録は下記からどうぞ!(無料です)

http://outloud-english.com/landing_allab/


今回も最後まで読んでいただいて
ありがとうございます。

今日があなたにとって特別に素敵な一日になりますように!


ネイティブ英語環境 奥村美里
http://www.nativeenglish-env.com/

 

このコラムに類似したコラム

ビジネス英会話と女性 野村 直美 - 英語講師(2013/09/11 12:56)

英検1級道場-人知れず努力を続ける元受講生 山中 昇 - 英語講師(2013/07/08 23:36)

How addicted are you? (Facebook 依存度テスト) 大澤 眞知子 - カナダ留学専門家・英語教育者(2012/05/03 16:36)

60の手習い 山中 昇 - 英語講師(2011/09/14 04:00)