- 山中 昇
- 英検1級道場
- 千葉県
- 英語講師
対象:英語
英検1級道場では、NHKのトラッドジャパンを教材として使い、ディクテーションを持ちこみ、リスニング、読解力、作文力を飛躍的に向上させる取り組みを続けている
今日は、讃岐うどんから学んだ英語の特徴だ
This is kamaage udon. Freshly boiled noodles are dipped in a warm sauce before eating.
直訳: ゆでたばかりの麺を、食べる前に、熱いソースにつける
しかし、日本語では普通このようには表現しない
日本語では、ゆでたばかりの麺を、熱いソースにつけてから食べる と表現する
日本人が英作文すると、before eatingの発想は無く、 Freshly boiled noodles are dipped in a warm sauce and eatenとなる
似ているようだが、このような言語の発想の違いは多くの点で違いをもたらすはずだ
このコラムに類似したコラム
英検1級道場-通訳案内士試験追い込み段階に 山中 昇 - 英語講師(2014/08/15 07:30)
英検1級道場-受講生が苦労する読解問題 その② 山中 昇 - 英語講師(2013/09/15 07:28)
英検1級道場-グローバル人材とは 山中 昇 - 英語講師(2013/06/29 19:01)
死んでも死なない日本人?-霊魂不滅 山中 昇 - 英語講師(2012/08/14 06:02)
トラッドジャパンで気になった表現-富士山 その④ 山中 昇 - 英語講師(2012/05/13 10:15)