- 山中 昇
- 英検1級道場
- 千葉県
- 英語講師
対象:英語
暑い、いや、熱いと表現すべきだろう
商談等で一昨日午後は霞が関、昨日朝は赤坂に居たが、外は、アスファルトや高層ビルのガラスの反射で40度近くはあったに違いない
酷暑は英語で何と言うのだろうか? It's extremely hot. It's excruciatingly hot.などはどうだろうか
It's scorching outside.は聞いたことがある 焼けつくような暑さを表現する
Scorched earth policy 焦土戦術-おぞましい言葉だ
ロシア軍の伝統的な戦い方だ、ナポレオンもヒトラーもこれでやられた
撤退するときには穀物や建物はすべて焼き払い、井戸には毒を入れ、追ってくる敵軍に何一つ残さない
組織的な撤退戦略で敵軍を領土の奥地に引きずり込み、補給が伸びきって戦力が激減した時に反撃して一気にたたきだす作戦はロシア軍のお家芸だ
敵軍は一つ一つの「戦闘」では勝利を続けているのに、「戦争」では最終的に負けるという図式だ
ちなみに、蒸し暑いはsticky, humid, sultry,muggyなどと呼ぶ 私が知っている英国人は皆stickyと言っている
このコラムに類似したコラム
英語勉強の骨休め オリンピック報道で思い出したこと 山中 昇 - 英語講師(2012/07/28 22:19)
▼読んで良かった英語本はこちら(2014 6/2現在) 中尾 匡宏 - ビジネス英語コーチ(2014/06/02 20:31)
T君 就職内定 おめでとう! 大学受験・英語の学習で何を得たのか?!② 中山 航 - 英語講師(2013/04/02 16:00)
★☆英の名門大より-パピルス解読してみませんか?☆★ クルツ ウーリッヒ - 英語講師(2012/08/01 18:02)
Torquayの思い出-アガサクリスティー、クリームティ 山中 昇 - 英語講師(2011/11/24 14:03)