トラッドジャパンで気になった表現ー酒 - 英語全般 - 専門家プロファイル

山中 昇
英検1級道場 
千葉県
英語講師

注目の専門家コラムランキングRSS

対象:英語

山中 昇
山中 昇
(英語講師)
白尾 由喜子
(英語発音スペシャリスト/英語プレゼン講師)

閲覧数順 2024年04月25日更新

専門家の皆様へ 専門家プロファイルでは、さまざまなジャンルの専門家を募集しています。
出展をご検討の方はお気軽にご請求ください。

トラッドジャパンで気になった表現ー酒

- good

  1. スキル・資格
  2. 英語
  3. 英語全般
リスニング トラッドジャパン

英検1級道場ではトラッドジャパンを教材として使い、ディクテーションする中で英語の総合力向上を実現している

今日の題材は「
日本の酒のルーツ、意義、広がりを余すことなく端的に示した表現で感心するが、ディクテーションした受講生の全員が間違えた箇所がある

それは、現在完了と現在進行形・受身形の混同
まるでハンで押したように全員が聞き間違えているのだ
文法的に考えるとおかしいということがすぐにわかるはずなのだが、どうも日本の英語教育では「現在完了」のパターンばかりを学ばせて、現在進行形の受身のパターンを実際例で教えていないよう

下記が例だ
At presentで始まっているのだから、今現在のことを言っているのだ
にもかかわらず、耳で聞いたときに全員が現在完了形で聞こえているのだ

仮に聞こえたたとしても文法的におかしいと気がついて修正すべきだが、修正がなかったことは、この点の理解が薄いということだろう

誤:
The annual consumption of sake in Japan is around seven hundred million litters. At present more than 20000 varieties of sake have been produced.

正解:
The annual consumption of sake in Japan is around seven hundred million litters. At present more than 20000 varieties of sake are being produced.

このコラムに類似したコラム

やっぱり愚かな(そして退屈な)日本の英語教育 大澤 眞知子 - カナダ留学・クリティカルシンキング専門家(2017/07/30 08:34)

英検1級道場-通訳案内士試験追い込み段階に 山中 昇 - 英語講師(2014/08/15 07:30)

英検1級道場-受講生が苦労する読解問題 その② 山中 昇 - 英語講師(2013/09/15 07:28)

英検1級道場-グローバル人材とは 山中 昇 - 英語講師(2013/06/29 19:01)

死んでも死なない日本人?-霊魂不滅 山中 昇 - 英語講師(2012/08/14 06:02)