つづりのワナ - 英語の発音 - 専門家プロファイル

奥村 美里
フェリシオンジャパン株式会社 ネイティブ英語環境 主宰・同時通訳
東京都
英語講師

注目の専門家コラムランキングRSS

対象:英語

専門家の皆様へ 専門家プロファイルでは、さまざまなジャンルの専門家を募集しています。
出展をご検討の方はお気軽にご請求ください。

つづりのワナ

- good

  1. スキル・資格
  2. 英語
  3. 英語の発音
スピーキング・英会話

こんにちは ネイティブ英語環境 奥村美里です。


私は英語通信講座を運営していまして、
教材の中で「何かの言葉を辞書で引くときは必ず
発音記号も見て、発音してください」といっているのですが、
それにはちゃんとした理由があります。


あるとき、アメリカでとある観光地を目指していました。
私は自他共に認める方向音痴なので、迷う前に現地に電話して
聞いてみたんですね。


私:「あの~今、Lincoln ストリートにいるんですけど
      そちらにはどうやって行ったら良いんでしょう?」

相手:「は?リンコリン??」

私:「リンコリン ストリート!」

相手:「・・・・もしかして“リンカーン”ストリートのことですか?」

そうなんですね。
スペルではLincoln で確かにそのとおりに読むと
「リンコリン」なんですけど、正しい読む方は「リンカーン」となるんです。


英語には「読み方の例外」が一杯あります。
"a"でも「アー」、「ア」、「アイ」、「エイ」などなど・・・

なので言葉はつづり(スペル)を見ただけだと、
発音がわからないんですね。

ずっと発音記号を見続けていると「大体この読み方だな」と
いうのがわかってきますが、そこまで到達するのは何年もかかります。

もうひとつは日本で英語を教えている外国人が
「日本人が英語を覚える際の障害となるもの」に必ずあげる
「外来語」の障害です。


日本語って本当に外来語多いですよね!


雑誌やテレビを見回しても外来語の多さがわかると思います。
パジャマ
タオル
ポテト
セオリー
オレンジジュース
グラス
ステーキ


断言しましょう。
外来語はそのままアメリカで発音してもほとんど通じません。
イントネーションと発音が違うからです。

ラスベガスに行ったときに、チケットの予約を電話でしていました。
「カジノ」という言葉がなかなか通じず、「アクセントが悪い?」と思い、
「カジーノ」
「カージノ」
「カジノー」

といろいろ試したけれども通じなかったんですね。

私の話を聞いていた先方が「もしや、カシノのこと?」と・・・
日本語→カジノ(casino)
英語→カシーノ(casino)
となるんですね。

やっぱり発音記号とイントネーションは大切だなあ・・・
と身にしみました。

繰り返しになりますが、何かの言葉を辞書で引くときは
必ず発音記号も見てくださいね。

頭の中で日本語から英語に訳して、作り上げた英文を
読みながら話そうとすると不自然な英語や発音になる
可能性が高いです。

逆にテレビや映画やCD教材など、実際ネイティブの
言っていることから学ぶと、正しい発音や
イントネーションが自然と身につきます。

ネイティブの言っている発音を真似して実際に声に
出して音読することを習慣づけると正しい発音に
自然に近づきますよ。

 

1300人が話せた!英語習得の6ステップ登録は下記からどうぞ!(無料です)

http://outloud-english.com/landing_allab/


今回も最後まで読んでいただいて
ありがとうございます。

今日があなたにとって特別に素敵な一日になりますように!


ネイティブ英語環境 奥村美里
http://www.nativeenglish-env.com/

このコラムに類似したコラム

日本的相槌はウザい? 奥村 美里 - 英語講師(2010/07/20 12:00)

英語をつかうチャンスはどうやって作るのか? Ito Hika - 英語講師(2013/08/03 10:00)

『サラダ』が通じなかった私 奥村 美里 - 英語講師(2013/06/11 07:00)

日本にいながら海外体験!? 奥村 美里 - 英語講師(2013/02/20 06:00)

英語辞書が案外使える2つの理由 奥村 美里 - 英語講師(2011/08/23 06:00)