- 山中 昇
- 英検1級道場
- 千葉県
- 英語講師
対象:英語
The United Nations
The Axis(枢軸国)を軍事力で打ち破ったのがThe United Nations(連合国軍)だ
でも、ニューヨークに本部があり、韓国人の事務総長が居るThe United Nationsは国
際連合と訳される
でも、この二つは同じものなのだ
同じものを日本語で器用に言い換えているだけだ
現に、中国語では「聨合国である」 こちらのほうが正しい
国際連合というと平和のシンボルであるかのような教育がなされているが、完全に事
実に反する。さらに、国連中心外交を推進する人が居て、その人は非武装中立を唱えているのだが、論理矛盾もはなはだしいといわざるをえない
Charter of the United Nationsを読んでほしい(グーグルで一発で取り出せる)
42条には、言うことをきかない悪いやつはみんなが協力して軍事力で成敗すると明記してある
さらに、107条にはenemyという表現がある。
Enemyとは、The Axisだったドイツ、イタリア、日本のことだ
The United Nationsに叩き潰された「悪い」やつらだ
この3カ国が安全保障理事会の常任理事国でないのは、The United Nationの敵国
だったからであり、当たり前だ
常任理事国は5カ国全部戦勝国だ。アメリカ、イギリス、フランス、ロシア(ソ
連)、中国(中華民国)
私は、英語に触れる中でこのような真実を知ることができた
このコラムに類似したコラム
トラッドジャパンで気になった表現ー酒 山中 昇 - 英語講師(2012/05/07 00:30)
飛び出そう! 世界に Vol.1 中田 隆勝 - 英語講師(2010/06/16 16:06)
なぜ日本に来たのですか? 英語で 石野 恵子 - 英話講師(2020/07/08 21:40)
やっぱり愚かな(そして退屈な)日本の英語教育 大澤 眞知子 - カナダ留学・クリティカルシンキング専門家(2017/07/30 08:34)
「日本の愚かな英語教育」カナダからの苦言 大澤 眞知子 - カナダ留学・クリティカルシンキング専門家(2017/07/27 05:45)