自転車のベル ー 文化の違い - 外国文化 - 専門家プロファイル

田中 真由美
サニー英語発音スクール 代表
東京都
英語発音スペシャリスト

注目の専門家コラムランキングRSS

対象:海外留学・外国文化

専門家の皆様へ 専門家プロファイルでは、さまざまなジャンルの専門家を募集しています。
出展をご検討の方はお気軽にご請求ください。

自転車のベル ー 文化の違い

- good

  1. 人生・ライフスタイル
  2. 海外留学・外国文化
  3. 外国文化

 

文化の違いに戸惑うのはどの国の人も同じです。

 

今日、外国人カップルの後ろから自転車がやってきて

“チリンチリン”とベルをならしながら通りすぎようとすると、

“Take them away!”(うるさい、そのベルとれ!)と

男性がきれていたのを目撃。

 

アメリカやイギリスでは、自転車に乗っていて人が邪魔になって通れない時は

Coming through! Coming through!(通りま~す!)

と何回か声を出しながら通りすぎるのが普通で、

ベルのついている自転車は少なくとも私は見たことはありません。

慣れない音でイラッとしたのでしょう。

 

Coming through!

 

今度使ってみてくださいね♪

 |  コラム一覧 | 

このコラムに類似したコラム

Asian Diet vs. Western Diet 「アジア食 vs. 西洋食」 大澤 眞知子 - カナダ留学専門家・英語教育者(2016/10/05 02:42)

[カナダの Trudeau 首相]と[私の留学プログラム] 大澤 眞知子 - カナダ留学専門家・英語教育者(2015/10/21 20:49)

国内か海外か?近年の傾向からどちらのMBAに価値を見出すか。 川尻 秀道 - MBA留学コンサルタント(2015/01/30 07:00)

日本での日常生活がそのまま! ハワイで生活するように滞在すること。 ハワイ親子留学Do famiry!~ke kokua~るんまま櫻井 - 留学アドバイザー(2013/05/01 22:00)

これって英語で失礼に当たらないですか? 奥村 美里 - 英語講師(2013/03/01 06:00)