西澤 靖夫
ニシザワ ヤスオ定年退職後の収入として
キャリア・仕事 キャリアプラン 2018/03/16 07:18今、45歳独身で、医療介護の世界で働いてますが、この先もずっと続けようかとは考えておりません。
学生時代に英語は大好きであったので、翻訳を少し学んで老後の収入に多少なりとも、と考えてます。英語の資格は、英検二級程度。後は大学受験は英語の勉強をして英語は当時の予備校等の模試で偏差値は70超えていたので、多少英語には自信はありますが。(それでも甘い考えでしょうが)
この先、少し小遣い稼ぎ程度で、翻訳業は勤まりますか?
デンゼルさん ( 千葉県 / 男性 / 45歳 )
行動が大事です
- ( 3 .0)
デンゼルさん
こんにちは。
転職PRの専門家・西澤です。
ご質問の「少し小遣い稼ぎ程度で、翻訳業は勤まりますか? 」ですが
回答は、「まずやってみませんか」です。
まず「翻訳」に関しては、AIの進化で、これからは人手を介さないで済むようになってきます。同時通訳でさえ、ウエラブルな装置で可能になると言われています。ですので、デンゼルさんの「老後」のお小遣い稼ぎにはなり難い状況に、世の中はなっているでしょう。
もし、英語が大好きならば、その「英語」と「〇〇」を掛け合わされれば、それが他の方があまりやっていない「ユニーク」で「ニッチ」なものであれば、これから益々、収入に変えていくことは容易になっていきます。※もう既にそんな世の中になってきています。
個人が会社だけに頼らずに、収入を得る方法を考える事は、とても大事だと思います。
そのためには「世の中」の事を知るコトが大事。そして、これから、世の中がどうなっていくのかを想像するコトも大事。だと思います。
だから、まずは動いてみてください。今、副業的に「翻訳」の仕事をやってみるのは良いと思います。そして、やってみれば、これからも「可能性」がある仕事なのか、肌で感じられる様になります。
そして、その段階になれば、視野や視点が変わると思います。
その段階から、上記のような「英語」×「〇〇」を思考していっても良いと思いますよ。
私は、転職の個別サポート塾で、似たようなご相談に乗っているので、いつも上記のようなアドバイスをして、お客様と一緒に考えたりも、しております。
この回答が、少しでもデンゼルさんのお役に立てば、幸いです。
頑張ってください。
転職PRの専門家
転職の個別サポート塾代表
西澤 靖夫
評価・お礼
デンゼル さん
2018/03/16 12:15ありがとうございます。まずは、行動に移すことですね。