対象:ITコンサルティング
回答数: 4件
回答数: 5件
回答数: 6件
web制作会社から翻訳会社という流れが確実
1はなさんの場合は、ご自分でwebページの制作もされているということですか?(その場合は下記の返答は的外れになります。ごめんなさい)
ご自分で制作までされる場合は別として、英文ページを作成する場合、先にホームページ作成会社を選び、そこが使っている翻訳会社(社内で行っている会社もあります)に翻訳してもらう流れの方がスムースかと思います。
翻訳会社でホームページ作成に精通しているところもあると思いますが、英文を流し込めばOKではなく、タイトルの方向性やデザインの問題は制作会社と翻訳会社が連絡を取り合わないと難しいですし、技術的には文字コードの問題やその他やるべきことが多々あります。定型的なページでなければ制作系の会社に相談されるのがいいと思います。
その場合、制作会社がマージンをとる場合もあるかもしれませんが、そのあたりは相談しだいですね。マージンを取ると言うことは責任も負うということなので、制作会社に丸ごとお願いするほうが間違いがないと思います。
参考になれば幸いですが。
回答専門家
- 運営 事務局
- ( 東京都 / オペレーター )
- 専門家プロファイル
登録している専門家やQ&Aやコラムといったコンテンツをご紹介
専門家プロファイルに登録をしている皆様の記事や、Q&A、まとめ記事など編集部でピックアップしたものを定期的に配信していきます。よろしくお願いいたします。
(現在のポイント:-pt)
この回答の相談
会社Webサイトの管理・運営を担当している者です。
私が所属する会社はサービス業です。
企業/個人向けに国内で活動しています。
このたび、国内の外資系企業向けに、現在の会社案内資料(パワー… [続きを読む]
1はなさん (東京都/33歳/男性)
このQ&Aの回答
このQ&Aに類似したQ&A